Wo gebaut wird und sich zur Zeit häufig etwas ändert ....
Die meisten Seiten sind noch im Aufbau!
|Baustellen|

Was ganz neu hinzugekommen ist ....
|Das Neueste|

 

MonMein.gif (163090 Byte)

zu "Monsanto's Striptease" und anderen Mutationen Monsantos  ...: links klicken

 

Monsanto - im Schafspelz heiligen Scheins

 

Anfang 1998 präsentierte Monsanto neue "tag lines" und ein neues Logo:

 

Food        - die Speisung .... der Sechsmilliarden?

Health       - die Heilung ..... aller Blinden, Lahmen und Aussätzigen?
Hope       - die Hoffnung ... auf ewiges Leben?

 

Mon Santo - mein Heiliger?

Mon Santo feeds the world - Mein Heiliger speist die Welt?

 

"Auftritt", "Image", "corporate identity" (Firmenidentität), wie immer man nennen mag, womit Streben nach Gewinn, Macht und hohen Börsenkursen (sharholder value) sich menschlich und  väterlich fürsorglichen (patriarchalen) "Charakter" zu geben versucht - Monsanto übertreibt's unüberbietbar zur blasphemischen Anmaßung:

 

Die Slogans "Monsanto - Food - Health - Hope" und "Monsanto feeds the world" dürften vor allem für die Ohren von Menschen in romanischen Sprachräumen, dazu gehören "Latein"-Amerika, Teile von Canada (Quebec), Teile der US-Bevölkerung (italienisch stämmige, Farbige aus ehemaligen französischen, italienischen, spanischen Kolonien Afrikas, Südost-Asiens und Latein-Amerikas), Teile von Afrika, Südost-Asien und last not least Südeuropa, also in großen Teilen der Welt, deutlich Biblisches anklingen lassen:

Der Firmenname "Monsanto" ist eine Zusamensetzung aus den Worten "mon" und "santo". "Santo" bedeutet im Italienischen, Spanischen und Portugiesichen "Heiliger". Mit "san" klingen darüber hinaus Bedeutungen des "Heilens", "Wiederherstellens" (San-itäter, San-ieren) an, die unseren Ohren ebenso geläufig sind wie das Auftauchen der Silbe "san" in den Namen pharmazeutischer Produkte (Fi-san) .

"mon" bedeutet im Französischen "mein" und diese Bedeutung klingt auch in den übrigen romanischen Sprachen an. In der Griechischen Wurzel bedeutet "mon" "ein ...", "allein...". In der Doppelsilbe mon-o ist das auch uns durchaus geläufig:  "Mon-o-pol" (Ein Unternehmen beherrscht alleine, als einziges den Markt), in "Mon-o-kel" (Brille für ein Auge), in mon-o-ton (ein-tönig) usw.

Die Silben des Firmennamens "Monsanto" wecken also Assoziationen, die um den Firmennamen wie um den Mond einen "Hof" bilden (Connotation) mit den Bedeutungen "mein" "ein(ziger)" "allein(iger)" "heilender" "Heiliger". In romanischen Sprachen ist diese Bedeutung nahezu unmittelbar.

 

Monsanto umgibt sich durch den Namen mit einem Heiligen-Schein.
Diesen Namen auszusprechen grenzt dadurch an Anbetung:
mein ... einziger ... alleiniger ... heilender ... Heiliger

 

In diesem Heiligen-Schein beginnt auch der Slogan heilig zu scheinen:
"Food -Health - Hope".


"Nahrung, Speisung", "Heilung, Gesundheit" und "Hoffnung"!

Das "verkündet"
"mein einziger alleiniger heilender Heiliger"!


Wem beschwört das nicht Christus herauf:

 

Die Speisung der 5000
Die Heilung der Blinden, Lahmen und Aussätzigen
Die Hoffnung auf ewiges Leben

 

Will Monsanto nicht bloß "ganz oben aufs Treppchen", sondern noch höher, am höchsten, in den Himmel, auf den Thron - und nicht bloß "zur Rechten"?

 

Mit Gentechnik?

 

In der kollektiven Jagd nach der "pool position", der "obersten Stufe des Treppchens", der "Nummer eins", des "größten Stücks vom Kuchen" ist Größen-, Macht- und Überlegenheitsgier Normalität geworden. Darin ist vergessen, daß "Mehr desselben" schon keine Lösung mehr, sondern selbst das Problem ist.

 

Monsanto ist an dem Punkt, an dem der selbst verliehene Heiligen-Schein die Schein-Heiligkeit mehr entlarvt als verbirgt.

 

Nicht zu bemerken, daß sowohl der Heiligen-Schein als auch die Vorgehensweisen bei der Durchsetzung ihrer Genpanschereien in Landwirtschaft und Lebensmitteln längst Eigentore sind, offenbart ein erschreckendes Ausmaß von Realitätsverlußt.

 

Realitätsverluste und Selbstverkennung der selbsternannten neuen Herren der Sch®öpfung werden bei Monsanto schon in der Selbstpräsentation gegenüber der Weltöffentlichkeit sichtbar.

 

Dürfen sie weiter

mit Gentechnik

die Herren der Sch®öpfung

spielen?


Mon Santo feeds the world?

Monsanto eats the world!

roundup Monsanto!

 

Nebenbei: wie Novartis und Höchst hat auch Monsanto die Chemie-Produktion von der neuen "life science"-Produktion abgetrennt; Chemie wird jetzt unter dem Namen "Solutia" produziert.

"Solutio" (lat.) bedeutet zwar eindeutig "Lösung" und trifft das Metier: die Lösung des Problems mit der Lösung. Der Wortstamm "Solutio" ist sowohl im romanischen als auch im englischen Sprachraum (solution) geläufig. Überall hat dieser Wortstamm aber einen Bedeutungshof, in dem auch (Er)-lösung anklingt - wie in Ab-solution. Den Namen für die Chemie-Produktion treibt und übertreibt Monsanto  also in die gleiche Richtung  wie den Namen für "life science"-, alias "biotechnische" alias "gentechnische" Produktion.

Diese "Erlösung" "im Namen der Chemie" macht Monsanto weiblich: Soluti-a - die Lösung, die Gelöste, die Auflösung, die Aufgelöste, die Erlösung, die Erlöste ....

"Man" könnte da noch tiefer blicken.

Modern? Oder nur attraktiv für erstarrte patristische Gemüter? Visionär? Oder nur die Restauration männlicher "Erledigung" des unwägbaren Lebendigen, der magna mater, der Materie, mit berechenbarer Technik?

 

Was auch immer - Monsanto setzt die Empfehlungen von Burson Marsteller

          - Symbole und keine Logik

          - Geschichten und keine Sachfragen

          - Erzeugung positiver Wahrnehmung

schon mit den beiden Firmennamen, dem Slogan bzw. der "tagline" und dem Logo so forciert um, daß weniger mehr gewesen wäre. Mehr desselben ist irgendwann eben nicht die Lösung, sondern selbst das Problem.