Monsanto - im Schafspelz
heiligen Scheins
Anfang 1998 präsentierte Monsanto neue
"tag lines" und ein neues Logo::
Food - die
Speisung .... der Sechsmilliarden?
Health - die Heilung
..... aller Blinden, Lahmen und Aussätzigen?
Hope - die Hoffnung ... auf ewiges Leben?
Mon Santo - mein Heiliger?
Mon Santo feeds the world - Mein Heiliger speist die
Welt?
"Auftritt", "Image", "corporate
identity" (Firmenidentität), wie immer man nennen mag, womit Streben nach Gewinn,
Macht und hohen Börsenkursen (sharholder value) sich menschlich und väterlich
fürsorglichen (patriarchalen) "Charakter" zu geben versucht - Monsanto
übertreibt's unüberbietbar zur blasphemischen Anmaßung:
Die Slogans "Monsanto - Food - Health - Hope" und
"Monsanto feeds the world" dürften vor allem für die Ohren von Menschen in
romanischen Sprachräumen, dazu gehören "Latein"-Amerika, Teile von Canada
(Quebec), Teile der US-Bevölkerung (italienisch stämmige, Farbige aus ehemaligen
französischen, italienischen, spanischen Kolonien Afrikas, Südost-Asiens und
Latein-Amerikas), Teile von Afrika, Südost-Asien und last not least Südeuropa, also in
großen Teilen der Welt, deutlich Biblisches anklingen lassen:
Der Firmenname "Monsanto" ist eine Zusamensetzung aus
den Worten "mon" und "santo". "Santo" bedeutet im
Italienischen, Spanischen und Portugiesichen "Heiliger". Mit "san"
klingen darüber hinaus Bedeutungen des "Heilens", "Wiederherstellens"
(San-itäter, San-ieren) an, die unseren Ohren ebenso geläufig sind wie das Auftauchen
der Silbe "san" in den Namen pharmazeutischer Produkte (Fi-san) .
"mon" bedeutet im Französischen "mein" und
diese Bedeutung klingt auch in den übrigen romanischen Sprachen an. In der Griechischen
Wurzel bedeutet "mon" "ein ...", "allein...". In der
Doppelsilbe mon-o ist das auch uns durchaus geläufig: "Mon-o-pol" (Ein
Unternehmen beherrscht alleine, als einziges den Markt), in
"Mon-o-kel" (Brille für ein Auge), in mon-o-ton (ein-tönig) usw.
Die Silben des Firmennamens "Monsanto" wecken also
Assoziationen, die um den Firmennamen wie um den Mond einen "Hof" bilden
(Connotation) mit den Bedeutungen "mein" "ein(ziger)"
"allein(iger)" "heilender" "Heiliger". In romanischen
Sprachen ist diese Bedeutung nahezu unmittelbar.
Monsanto umgibt sich durch den Namen mit einem
Heiligen-Schein.
Diesen Namen auszusprechen grenzt dadurch an Anbetung:
mein ... einziger ... alleiniger ... heilender ... Heiliger
In diesem Heiligen-Schein beginnt auch der Slogan heilig zu
scheinen:
"Food -Health - Hope".
"Nahrung, Speisung", "Heilung, Gesundheit" und
"Hoffnung"!
Das "verkündet"
"mein einziger alleiniger heilender Heiliger"!
Wem beschwört das nicht Christus herauf:
Die Speisung der 5000
Die Heilung der Blinden, Lahmen und Aussätzigen
Die Hoffnung auf ewiges Leben
Will Monsanto nicht bloß "ganz oben aufs Treppchen",
sondern noch höher, am höchsten, in den Himmel, auf den Thron - und nicht bloß
"zur Rechten"?
Mit Gentechnik?
In der kollektiven Jagd nach der "pool position", der
"obersten Stufe des Treppchens", der "Nummer eins", des
"größten Stücks vom Kuchen" ist Größen-, Macht- und Überlegenheitsgier
Normalität geworden. Darin ist vergessen, daß "Mehr desselben" schon keine
Lösung mehr, sondern selbst das Problem ist.
Monsanto ist an dem Punkt, an dem der selbst verliehene
Heiligen-Schein die Schein-Heiligkeit mehr entlarvt als verbirgt.
Nicht zu bemerken, daß sowohl der Heiligen-Schein als auch die
Vorgehensweisen bei der Durchsetzung ihrer Genpanschereien in Landwirtschaft und
Lebensmitteln längst Eigentore sind, offenbart ein erschreckendes Ausmaß von
Realitätsverlußt.
Realitätsverluste und Selbstverkennung der selbsternannten
neuen Herren der Sch®öpfung werden bei Monsanto schon in der
Selbstpräsentation gegenüber der Weltöffentlichkeit sichtbar.
Dürfen sie weiter
mit Gentechnik
die Herren der Sch®öpfung
spielen?
Mon Santo feeds the world?
Monsanto eats the world!
roundup Monsanto!
Nebenbei: wie Novartis und Höchst hat auch Monsanto die
Chemie-Produktion von der neuen "life science"-Produktion abgetrennt; Chemie
wird jetzt unter dem Namen "Solutia"
produziert.
"Solutio" (lat.) bedeutet zwar eindeutig
"Lösung" und trifft das Metier: die Lösung des Problems mit der Lösung. Der
Wortstamm "Solutio" ist sowohl im romanischen als auch im englischen Sprachraum
(solution) geläufig. Überall hat dieser Wortstamm aber einen Bedeutungshof, in dem auch
(Er)-lösung anklingt - wie in Ab-solution. Den Namen für die Chemie-Produktion treibt
und übertreibt Monsanto also in die gleiche Richtung wie den Namen für
"life science"-, alias "biotechnische" alias "gentechnische"
Produktion.
Diese "Erlösung" "im Namen der Chemie"
macht Monsanto weiblich: Soluti-a - die Lösung, die Gelöste, die Auflösung, die
Aufgelöste, die Erlösung, die Erlöste ....
"Man" könnte da noch tiefer blicken.
Modern? Oder nur attraktiv für erstarrte patristische
Gemüter? Visionär? Oder nur die Restauration männlicher "Erledigung" des
unwägbaren Lebendigen, der magna mater, der Materie, mit berechenbarer Technik?
Was auch immer - Monsanto setzt die Empfehlungen
von Burson Marsteller
-
Symbole und keine Logik
-
Geschichten und keine Sachfragen
-
Erzeugung positiver Wahrnehmung
schon mit den beiden Firmennamen, dem Slogan bzw. der
"tagline" und dem Logo so forciert um, daß weniger mehr gewesen wäre. Mehr
desselben ist irgendwann eben nicht die Lösung, sondern selbst das Problem.
|